總之,伊迪絲是提前十幾個小時知道的消息,但很多美國民衆卻是在議案表決通過以後,才得知的消息。甚至更慘,很多網民壓根就不看電視的,特别是學生們,下午放學後拿到手機一刷推特……
What???????
數臉懵逼啊!
年輕一代本來就很反感政府的很多決策,再說他們為什麼要顧全大局忍耐再三呢?想說就說!想罵就罵!
一時間,推特上是風起雲湧,充滿了各種的困惑和罵聲。
直到種花家的沙雕網友集體趕來。
種花網友雖遲但到,他們一來就直接将已經很渾濁的水攪合得更渾了。
——hahahahahaha!
——hehe.
——Superbeautiful!
伊迪絲差點兒沒被他們給笑吐了。
怎麼區分種花網友和其他國家的網友呢?最簡單的一招就是,種花網友特别得體貼,生怕罵方塊字對方聽不懂,試想想,罵人當然要對方聽懂,聽不懂豈不是罵了個寂寞?
但問題是,并不是所有人的英語都過關的,耐性好的人還會去用一下翻譯器,耐心不怎麼樣的,就用他們特有的跟解密的語言來罵人。
哈哈倒是沒什麼問題,呵呵就比較靈性,人家英語裡本來是沒有呵呵的,但好在這個詞已經被使用得很廣泛了,逐漸的也就被其他國家的人給接受了。
唯一令人納悶的大概就是【Superbeautiful】,最開始出現時,老美網友是一臉懵逼,這是什麼跟什麼?拆開每個單詞都認識,但這兩個單詞怎麼就能湊在一起呢?
更離奇的是,不到十分鐘,這玩意兒就刷屏了。
數以萬計的種花網友蜂擁而至,愣是将這個詞刷上了熱門。
刷上熱門後,就有人出來解釋了。确切的說,那不叫解釋,而是每個國家都有懶貨的,懶得一個個的打字母,就順手用了縮寫。
——SB!
——YouareSB!
紐約一所大學的學生公寓裡,種花留學生蛋疼的看着敲開自己房門的舍友,對方舉着手機問他,這個詞到底是什麼意思。
“我不想跟你解釋這是什麼意思,但我希望你能知道,你要是用這個詞來形容我,我們就絕交吧。”
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:明史遺夢 渣受再見![快穿] 真千金掐指一算征服了世界 我在大明翻雲覆雨 反派a裝o後總是裝慘+番外 重生的我拒絕病嬌富婆 蛻變成蝶 無敵護工 我每天都想成為前男友的小嬸子 劍尊丹神 夜色與你/夜會有期+番外 天命之子總想攻略我 穿成年代文裡的炮灰女配 魔尊穿成選秀文炮灰[穿書] 别人過末世,我無敵 貓貓島基建指南+番外 沖喜娘子 九龍奪嫡,廢物皇子竟是絕世強龍 我的父親太努力了 熱夏